Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Greqisht-Gjuha Latine - Τα πάντα Ïει ή τα πάντα αλλάζουν
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Titull
Τα πάντα Ïει ή τα πάντα αλλάζουν
Tekst
Prezantuar nga
Kat Andrew
gjuha e tekstit origjinal: Greqisht
Τα πάντα Ïει ή τα πάντα αλλάζουν
Vërejtje rreth përkthimit
Bridge by User 10: "Everything flows or everything changes."
Titull
Omnia effluunt vel mutantur.
Përkthime
Gjuha Latine
Perkthyer nga
alexfatt
Përkthe në: Gjuha Latine
Omnia effluunt vel mutantur.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Aneta B.
- 14 Shkurt 2012 22:04
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
14 Shkurt 2012 20:29
alexfatt
Numri i postimeve: 1538
Aneta,
Would you be so kind to remove "venia" from my translation? It was a single word, but I noticed it only recently and asked Lilian what to do. I see she removed "forgiveness" from both the Greek text and Christina's bridge.
Happy Valentine's day (if you celebrate it!)
CC:
Aneta B.
14 Shkurt 2012 22:08
Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
Thanks, dear! Happy Valentine's to you too!