Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Greka-Latina lingvo - Τα πάντα Ïει ή τα πάντα αλλάζουν
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Titolo
Τα πάντα Ïει ή τα πάντα αλλάζουν
Teksto
Submetigx per
Kat Andrew
Font-lingvo: Greka
Τα πάντα Ïει ή τα πάντα αλλάζουν
Rimarkoj pri la traduko
Bridge by User 10: "Everything flows or everything changes."
Titolo
Omnia effluunt vel mutantur.
Traduko
Latina lingvo
Tradukita per
alexfatt
Cel-lingvo: Latina lingvo
Omnia effluunt vel mutantur.
Laste validigita aŭ redaktita de
Aneta B.
- 14 Februaro 2012 22:04
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
14 Februaro 2012 20:29
alexfatt
Nombro da afiŝoj: 1538
Aneta,
Would you be so kind to remove "venia" from my translation? It was a single word, but I noticed it only recently and asked Lilian what to do. I see she removed "forgiveness" from both the Greek text and Christina's bridge.
Happy Valentine's day (if you celebrate it!)
CC:
Aneta B.
14 Februaro 2012 22:08
Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Thanks, dear! Happy Valentine's to you too!