Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Greka-Latina lingvo - Τα πάντα ρει ή τα πάντα αλλάζουν

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GrekaLatina lingvoBrazil-portugala

Titolo
Τα πάντα ρει ή τα πάντα αλλάζουν
Teksto
Submetigx per Kat Andrew
Font-lingvo: Greka

Τα πάντα ρει ή τα πάντα αλλάζουν
Rimarkoj pri la traduko
Bridge by User 10: "Everything flows or everything changes."

Titolo
Omnia effluunt vel mutantur.
Traduko
Latina lingvo

Tradukita per alexfatt
Cel-lingvo: Latina lingvo

Omnia effluunt vel mutantur.
Laste validigita aŭ redaktita de Aneta B. - 14 Februaro 2012 22:04





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

14 Februaro 2012 20:29

alexfatt
Nombro da afiŝoj: 1538
Aneta,

Would you be so kind to remove "venia" from my translation? It was a single word, but I noticed it only recently and asked Lilian what to do. I see she removed "forgiveness" from both the Greek text and Christina's bridge.

Happy Valentine's day (if you celebrate it!)

CC: Aneta B.

14 Februaro 2012 22:08

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487


Thanks, dear! Happy Valentine's to you too!