Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 希腊语-拉丁语 - Τα πάντα ρει ή τα πάντα αλλάζουν

当前状态翻译
本文可用以下语言: 希腊语拉丁语巴西葡萄牙语

标题
Τα πάντα ρει ή τα πάντα αλλάζουν
正文
提交 Kat Andrew
源语言: 希腊语

Τα πάντα ρει ή τα πάντα αλλάζουν
给这篇翻译加备注
Bridge by User 10: "Everything flows or everything changes."

标题
Omnia effluunt vel mutantur.
翻译
拉丁语

翻译 alexfatt
目的语言: 拉丁语

Omnia effluunt vel mutantur.
Aneta B.认可或编辑 - 2012年 二月 14日 22:04





最近发帖

作者
帖子

2012年 二月 14日 20:29

alexfatt
文章总计: 1538
Aneta,

Would you be so kind to remove "venia" from my translation? It was a single word, but I noticed it only recently and asked Lilian what to do. I see she removed "forgiveness" from both the Greek text and Christina's bridge.

Happy Valentine's day (if you celebrate it!)

CC: Aneta B.

2012年 二月 14日 22:08

Aneta B.
文章总计: 4487


Thanks, dear! Happy Valentine's to you too!