Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Kreikka-Latina - Τα πάντα Ïει ή τα πάντα αλλάζουν
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
Τα πάντα Ïει ή τα πάντα αλλάζουν
Teksti
Lähettäjä
Kat Andrew
Alkuperäinen kieli: Kreikka
Τα πάντα Ïει ή τα πάντα αλλάζουν
Huomioita käännöksestä
Bridge by User 10: "Everything flows or everything changes."
Otsikko
Omnia effluunt vel mutantur.
Käännös
Latina
Kääntäjä
alexfatt
Kohdekieli: Latina
Omnia effluunt vel mutantur.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Aneta B.
- 14 Helmikuu 2012 22:04
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
14 Helmikuu 2012 20:29
alexfatt
Viestien lukumäärä: 1538
Aneta,
Would you be so kind to remove "venia" from my translation? It was a single word, but I noticed it only recently and asked Lilian what to do. I see she removed "forgiveness" from both the Greek text and Christina's bridge.
Happy Valentine's day (if you celebrate it!)
CC:
Aneta B.
14 Helmikuu 2012 22:08
Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Thanks, dear! Happy Valentine's to you too!