Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Грецька-Латинська - Τα πάντα Ïει ή τα πάντα αλλάζουν
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Τα πάντα Ïει ή τα πάντα αλλάζουν
Текст
Публікацію зроблено
Kat Andrew
Мова оригіналу: Грецька
Τα πάντα Ïει ή τα πάντα αλλάζουν
Пояснення стосовно перекладу
Bridge by User 10: "Everything flows or everything changes."
Заголовок
Omnia effluunt vel mutantur.
Переклад
Латинська
Переклад зроблено
alexfatt
Мова, якою перекладати: Латинська
Omnia effluunt vel mutantur.
Затверджено
Aneta B.
- 14 Лютого 2012 22:04
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
14 Лютого 2012 20:29
alexfatt
Кількість повідомлень: 1538
Aneta,
Would you be so kind to remove "venia" from my translation? It was a single word, but I noticed it only recently and asked Lilian what to do. I see she removed "forgiveness" from both the Greek text and Christina's bridge.
Happy Valentine's day (if you celebrate it!)
CC:
Aneta B.
14 Лютого 2012 22:08
Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Thanks, dear! Happy Valentine's to you too!