Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ελληνικά-Λατινικά - Τα πάντα ρει ή τα πάντα αλλάζουν

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΕλληνικάΛατινικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

τίτλος
Τα πάντα ρει ή τα πάντα αλλάζουν
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Kat Andrew
Γλώσσα πηγής: Ελληνικά

Τα πάντα ρει ή τα πάντα αλλάζουν
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Bridge by User 10: "Everything flows or everything changes."

τίτλος
Omnia effluunt vel mutantur.
Μετάφραση
Λατινικά

Μεταφράστηκε από alexfatt
Γλώσσα προορισμού: Λατινικά

Omnia effluunt vel mutantur.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Aneta B. - 14 Φεβρουάριος 2012 22:04





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

14 Φεβρουάριος 2012 20:29

alexfatt
Αριθμός μηνυμάτων: 1538
Aneta,

Would you be so kind to remove "venia" from my translation? It was a single word, but I noticed it only recently and asked Lilian what to do. I see she removed "forgiveness" from both the Greek text and Christina's bridge.

Happy Valentine's day (if you celebrate it!)

CC: Aneta B.

14 Φεβρουάριος 2012 22:08

Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487


Thanks, dear! Happy Valentine's to you too!