Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Latin - ... quem na fraqueza sabe ser bem mais forte...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Sang
Titel
... quem na fraqueza sabe ser bem mais forte...
Tekst
Tilmeldt af
Mara Parasky
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk
... quem na fraqueza sabe ser bem mais forte...
Bemærkninger til oversættelsen
este é um trecho de uma música do Zé Ramalho, tem o significado de que qndo estamos fracos, encontramos forças para levantarmos, ficando assim, muito mais fortes.
Titel
qui in debilitate scit quomodo fortior sit.
Oversættelse
Latin
Oversat af
alexfatt
Sproget, der skal oversættes til: Latin
qui in debilitate scit quomodo fortior sit.
Senest valideret eller redigeret af
Aneta B.
- 15 Januar 2012 12:04
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
14 Januar 2012 20:43
Aneta B.
Antal indlæg: 4487
Hi Lilly,
Could you please build a bridge for the short sentence (clause)? I need it for evaluation.
CC:
lilian canale
14 Januar 2012 21:08
lilian canale
Antal indlæg: 14972
"...who in weakness knows how to be stronger."
14 Januar 2012 21:29
Aneta B.
Antal indlæg: 4487
Thanks, dear Lilian.
----
Dear Alex,
I'm afraid your translation needs some edits. I know it was a bit confusing.
qui in debilitate admodum fortior esse scit.
--> qui in debilitate/infirmitate scit quomodo fortior sit.
Compare: "scit quomodo agat" - (He) knows how to act.
Do you agree?
14 Januar 2012 22:32
alexfatt
Antal indlæg: 1538