Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Latein - ... quem na fraqueza sabe ser bem mais forte...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: Brasilianisches PortugiesischLatein

Kategorie Lied

Titel
... quem na fraqueza sabe ser bem mais forte...
Text
Übermittelt von Mara Parasky
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch

... quem na fraqueza sabe ser bem mais forte...
Bemerkungen zur Übersetzung
este é um trecho de uma música do Zé Ramalho, tem o significado de que qndo estamos fracos, encontramos forças para levantarmos, ficando assim, muito mais fortes.

Titel
qui in debilitate scit quomodo fortior sit.
Übersetzung
Latein

Übersetzt von alexfatt
Zielsprache: Latein

qui in debilitate scit quomodo fortior sit.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Aneta B. - 15 Januar 2012 12:04





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

14 Januar 2012 20:43

Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487
Hi Lilly,
Could you please build a bridge for the short sentence (clause)? I need it for evaluation.

CC: lilian canale

14 Januar 2012 21:08

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
"...who in weakness knows how to be stronger."

14 Januar 2012 21:29

Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487
Thanks, dear Lilian.

----

Dear Alex,
I'm afraid your translation needs some edits. I know it was a bit confusing.

qui in debilitate admodum fortior esse scit.

--> qui in debilitate/infirmitate scit quomodo fortior sit.

Compare: "scit quomodo agat" - (He) knows how to act.
Do you agree?

14 Januar 2012 22:32

alexfatt
Anzahl der Beiträge: 1538