Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Portugheză braziliană-Limba latină - ... quem na fraqueza sabe ser bem mais forte...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Cântec
Titlu
... quem na fraqueza sabe ser bem mais forte...
Text
Înscris de
Mara Parasky
Limba sursă: Portugheză braziliană
... quem na fraqueza sabe ser bem mais forte...
Observaţii despre traducere
este é um trecho de uma música do Zé Ramalho, tem o significado de que qndo estamos fracos, encontramos forças para levantarmos, ficando assim, muito mais fortes.
Titlu
qui in debilitate scit quomodo fortior sit.
Traducerea
Limba latină
Tradus de
alexfatt
Limba ţintă: Limba latină
qui in debilitate scit quomodo fortior sit.
Validat sau editat ultima dată de către
Aneta B.
- 15 Ianuarie 2012 12:04
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
14 Ianuarie 2012 20:43
Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
Hi Lilly,
Could you please build a bridge for the short sentence (clause)? I need it for evaluation.
CC:
lilian canale
14 Ianuarie 2012 21:08
lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
"...who in weakness knows how to be stronger."
14 Ianuarie 2012 21:29
Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
Thanks, dear Lilian.
----
Dear Alex,
I'm afraid your translation needs some edits. I know it was a bit confusing.
qui in debilitate admodum fortior esse scit.
--> qui in debilitate/infirmitate scit quomodo fortior sit.
Compare: "scit quomodo agat" - (He) knows how to act.
Do you agree?
14 Ianuarie 2012 22:32
alexfatt
Numărul mesajelor scrise: 1538