Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Latin - ... quem na fraqueza sabe ser bem mais forte...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Brasilsk portugisiskLatin

Kategori Sang

Tittel
... quem na fraqueza sabe ser bem mais forte...
Tekst
Skrevet av Mara Parasky
Kildespråk: Brasilsk portugisisk

... quem na fraqueza sabe ser bem mais forte...
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
este é um trecho de uma música do Zé Ramalho, tem o significado de que qndo estamos fracos, encontramos forças para levantarmos, ficando assim, muito mais fortes.

Tittel
qui in debilitate scit quomodo fortior sit.
Oversettelse
Latin

Oversatt av alexfatt
Språket det skal oversettes til: Latin

qui in debilitate scit quomodo fortior sit.
Senest vurdert og redigert av Aneta B. - 15 Januar 2012 12:04





Siste Innlegg

Av
Innlegg

14 Januar 2012 20:43

Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
Hi Lilly,
Could you please build a bridge for the short sentence (clause)? I need it for evaluation.

CC: lilian canale

14 Januar 2012 21:08

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
"...who in weakness knows how to be stronger."

14 Januar 2012 21:29

Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
Thanks, dear Lilian.

----

Dear Alex,
I'm afraid your translation needs some edits. I know it was a bit confusing.

qui in debilitate admodum fortior esse scit.

--> qui in debilitate/infirmitate scit quomodo fortior sit.

Compare: "scit quomodo agat" - (He) knows how to act.
Do you agree?

14 Januar 2012 22:32

alexfatt
Antall Innlegg: 1538