쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 브라질 포르투갈어-라틴어 - ... quem na fraqueza sabe ser bem mais forte...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
노래
제목
... quem na fraqueza sabe ser bem mais forte...
본문
Mara Parasky
에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어
... quem na fraqueza sabe ser bem mais forte...
이 번역물에 관한 주의사항
este é um trecho de uma música do Zé Ramalho, tem o significado de que qndo estamos fracos, encontramos forças para levantarmos, ficando assim, muito mais fortes.
제목
qui in debilitate scit quomodo fortior sit.
번역
라틴어
alexfatt
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 라틴어
qui in debilitate scit quomodo fortior sit.
Aneta B.
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2012년 1월 15일 12:04
마지막 글
글쓴이
올리기
2012년 1월 14일 20:43
Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Hi Lilly,
Could you please build a bridge for the short sentence (clause)? I need it for evaluation.
CC:
lilian canale
2012년 1월 14일 21:08
lilian canale
게시물 갯수: 14972
"...who in weakness knows how to be stronger."
2012년 1월 14일 21:29
Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Thanks, dear Lilian.
----
Dear Alex,
I'm afraid your translation needs some edits. I know it was a bit confusing.
qui in debilitate admodum fortior esse scit.
--> qui in debilitate/infirmitate scit quomodo fortior sit.
Compare: "scit quomodo agat" - (He) knows how to act.
Do you agree?
2012년 1월 14일 22:32
alexfatt
게시물 갯수: 1538