Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-라틴어 - ... quem na fraqueza sabe ser bem mais forte...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어라틴어

분류 노래

제목
... quem na fraqueza sabe ser bem mais forte...
본문
Mara Parasky에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

... quem na fraqueza sabe ser bem mais forte...
이 번역물에 관한 주의사항
este é um trecho de uma música do Zé Ramalho, tem o significado de que qndo estamos fracos, encontramos forças para levantarmos, ficando assim, muito mais fortes.

제목
qui in debilitate scit quomodo fortior sit.
번역
라틴어

alexfatt에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 라틴어

qui in debilitate scit quomodo fortior sit.
Aneta B.에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2012년 1월 15일 12:04





마지막 글

글쓴이
올리기

2012년 1월 14일 20:43

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Hi Lilly,
Could you please build a bridge for the short sentence (clause)? I need it for evaluation.

CC: lilian canale

2012년 1월 14일 21:08

lilian canale
게시물 갯수: 14972
"...who in weakness knows how to be stronger."

2012년 1월 14일 21:29

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Thanks, dear Lilian.

----

Dear Alex,
I'm afraid your translation needs some edits. I know it was a bit confusing.

qui in debilitate admodum fortior esse scit.

--> qui in debilitate/infirmitate scit quomodo fortior sit.

Compare: "scit quomodo agat" - (He) knows how to act.
Do you agree?

2012년 1월 14일 22:32

alexfatt
게시물 갯수: 1538