Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Portugalski brazilski-Latinski - ... quem na fraqueza sabe ser bem mais forte...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: Portugalski brazilskiLatinski

Kategorija Pesma

Natpis
... quem na fraqueza sabe ser bem mais forte...
Tekst
Podnet od Mara Parasky
Izvorni jezik: Portugalski brazilski

... quem na fraqueza sabe ser bem mais forte...
Napomene o prevodu
este é um trecho de uma música do Zé Ramalho, tem o significado de que qndo estamos fracos, encontramos forças para levantarmos, ficando assim, muito mais fortes.

Natpis
qui in debilitate scit quomodo fortior sit.
Prevod
Latinski

Preveo alexfatt
Željeni jezik: Latinski

qui in debilitate scit quomodo fortior sit.
Poslednja provera i obrada od Aneta B. - 15 Januar 2012 12:04





Poslednja poruka

Autor
Poruka

14 Januar 2012 20:43

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Hi Lilly,
Could you please build a bridge for the short sentence (clause)? I need it for evaluation.

CC: lilian canale

14 Januar 2012 21:08

lilian canale
Broj poruka: 14972
"...who in weakness knows how to be stronger."

14 Januar 2012 21:29

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Thanks, dear Lilian.

----

Dear Alex,
I'm afraid your translation needs some edits. I know it was a bit confusing.

qui in debilitate admodum fortior esse scit.

--> qui in debilitate/infirmitate scit quomodo fortior sit.

Compare: "scit quomodo agat" - (He) knows how to act.
Do you agree?

14 Januar 2012 22:32

alexfatt
Broj poruka: 1538