Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Braziliaans Portugees-Latijn - ... quem na fraqueza sabe ser bem mais forte...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Braziliaans PortugeesLatijn

Categorie Liedje

Titel
... quem na fraqueza sabe ser bem mais forte...
Tekst
Opgestuurd door Mara Parasky
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees

... quem na fraqueza sabe ser bem mais forte...
Details voor de vertaling
este é um trecho de uma música do Zé Ramalho, tem o significado de que qndo estamos fracos, encontramos forças para levantarmos, ficando assim, muito mais fortes.

Titel
qui in debilitate scit quomodo fortior sit.
Vertaling
Latijn

Vertaald door alexfatt
Doel-taal: Latijn

qui in debilitate scit quomodo fortior sit.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Aneta B. - 15 januari 2012 12:04





Laatste bericht

Auteur
Bericht

14 januari 2012 20:43

Aneta B.
Aantal berichten: 4487
Hi Lilly,
Could you please build a bridge for the short sentence (clause)? I need it for evaluation.

CC: lilian canale

14 januari 2012 21:08

lilian canale
Aantal berichten: 14972
"...who in weakness knows how to be stronger."

14 januari 2012 21:29

Aneta B.
Aantal berichten: 4487
Thanks, dear Lilian.

----

Dear Alex,
I'm afraid your translation needs some edits. I know it was a bit confusing.

qui in debilitate admodum fortior esse scit.

--> qui in debilitate/infirmitate scit quomodo fortior sit.

Compare: "scit quomodo agat" - (He) knows how to act.
Do you agree?

14 januari 2012 22:32

alexfatt
Aantal berichten: 1538