Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Latince - ... quem na fraqueza sabe ser bem mais forte...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Sarki
Başlık
... quem na fraqueza sabe ser bem mais forte...
Metin
Öneri
Mara Parasky
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi
... quem na fraqueza sabe ser bem mais forte...
Çeviriyle ilgili açıklamalar
este é um trecho de uma música do Zé Ramalho, tem o significado de que qndo estamos fracos, encontramos forças para levantarmos, ficando assim, muito mais fortes.
Başlık
qui in debilitate scit quomodo fortior sit.
Tercüme
Latince
Çeviri
alexfatt
Hedef dil: Latince
qui in debilitate scit quomodo fortior sit.
En son
Aneta B.
tarafından onaylandı - 15 Ocak 2012 12:04
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
14 Ocak 2012 20:43
Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
Hi Lilly,
Could you please build a bridge for the short sentence (clause)? I need it for evaluation.
CC:
lilian canale
14 Ocak 2012 21:08
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
"...who in weakness knows how to be stronger."
14 Ocak 2012 21:29
Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
Thanks, dear Lilian.
----
Dear Alex,
I'm afraid your translation needs some edits. I know it was a bit confusing.
qui in debilitate admodum fortior esse scit.
--> qui in debilitate/infirmitate scit quomodo fortior sit.
Compare: "scit quomodo agat" - (He) knows how to act.
Do you agree?
14 Ocak 2012 22:32
alexfatt
Mesaj Sayısı: 1538