Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - Burada müslümanların bayrami.ibadet icin hayvan...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
Burada müslümanların bayrami.ibadet icin hayvan...
Tekst
Tilmeldt af
oyleboyle
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk
Burada müslümanların bayrami.ibadet icin hayvan kesiliyor
Titel
the Muslim holiday
Oversættelse
Engelsk
Oversat af
merdogan
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
There is a Muslim holiday here. They are slaughtering the animals for worship.
Bemærkninger til oversættelsen
Muslim holiday or Muslim feast
Senest valideret eller redigeret af
Lein
- 18 Februar 2013 09:26
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
16 Februar 2013 11:06
Mesud2991
Antal indlæg: 1331
the animals --> animals
My suggestion:
Animals are slaughtered as an act of worship
16 Februar 2013 19:52
Lein
Antal indlæg: 3389
Yes, I was wondering if 'cutting' meant 'slaughtering' here. Are you ok with Mesud's suggestion, merdogan?
17 Februar 2013 21:57
merdogan
Antal indlæg: 3769
Yes ofcause it can be. They have same meaning. But, for me "slaughtering" has more negative meaning.
18 Februar 2013 09:26
Lein
Antal indlæg: 3389
Slaughtering of people has a negative meaning. Not of animals. Cutting doesn't have the same meaning - it would rather mean to cut into pieces. I have edited and accepted