Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - Burada müslümanların bayrami.ibadet icin hayvan...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingereza

Kichwa
Burada müslümanların bayrami.ibadet icin hayvan...
Nakala
Tafsiri iliombwa na oyleboyle
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

Burada müslümanların bayrami.ibadet icin hayvan kesiliyor

Kichwa
the Muslim holiday
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na merdogan
Lugha inayolengwa: Kiingereza

There is a Muslim holiday here. They are slaughtering the animals for worship.
Maelezo kwa mfasiri
Muslim holiday or Muslim feast
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Lein - 18 Februari 2013 09:26





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

16 Februari 2013 11:06

Mesud2991
Idadi ya ujumbe: 1331
the animals --> animals

My suggestion:
Animals are slaughtered as an act of worship

16 Februari 2013 19:52

Lein
Idadi ya ujumbe: 3389
Yes, I was wondering if 'cutting' meant 'slaughtering' here. Are you ok with Mesud's suggestion, merdogan?

17 Februari 2013 21:57

merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
Yes ofcause it can be. They have same meaning. But, for me "slaughtering" has more negative meaning.

18 Februari 2013 09:26

Lein
Idadi ya ujumbe: 3389
Slaughtering of people has a negative meaning. Not of animals. Cutting doesn't have the same meaning - it would rather mean to cut into pieces. I have edited and accepted