Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - Burada müslümanların bayrami.ibadet icin hayvan...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleski

Natpis
Burada müslümanların bayrami.ibadet icin hayvan...
Tekst
Podnet od oyleboyle
Izvorni jezik: Turski

Burada müslümanların bayrami.ibadet icin hayvan kesiliyor

Natpis
the Muslim holiday
Prevod
Engleski

Preveo merdogan
Željeni jezik: Engleski

There is a Muslim holiday here. They are slaughtering the animals for worship.
Napomene o prevodu
Muslim holiday or Muslim feast
Poslednja provera i obrada od Lein - 18 Februar 2013 09:26





Poslednja poruka

Autor
Poruka

16 Februar 2013 11:06

Mesud2991
Broj poruka: 1331
the animals --> animals

My suggestion:
Animals are slaughtered as an act of worship

16 Februar 2013 19:52

Lein
Broj poruka: 3389
Yes, I was wondering if 'cutting' meant 'slaughtering' here. Are you ok with Mesud's suggestion, merdogan?

17 Februar 2013 21:57

merdogan
Broj poruka: 3769
Yes ofcause it can be. They have same meaning. But, for me "slaughtering" has more negative meaning.

18 Februar 2013 09:26

Lein
Broj poruka: 3389
Slaughtering of people has a negative meaning. Not of animals. Cutting doesn't have the same meaning - it would rather mean to cut into pieces. I have edited and accepted