Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - Burada müslümanların bayrami.ibadet icin hayvan...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Otsikko
Burada müslümanların bayrami.ibadet icin hayvan...
Teksti
Lähettäjä oyleboyle
Alkuperäinen kieli: Turkki

Burada müslümanların bayrami.ibadet icin hayvan kesiliyor

Otsikko
the Muslim holiday
Käännös
Englanti

Kääntäjä merdogan
Kohdekieli: Englanti

There is a Muslim holiday here. They are slaughtering the animals for worship.
Huomioita käännöksestä
Muslim holiday or Muslim feast
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Lein - 18 Helmikuu 2013 09:26





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

16 Helmikuu 2013 11:06

Mesud2991
Viestien lukumäärä: 1331
the animals --> animals

My suggestion:
Animals are slaughtered as an act of worship

16 Helmikuu 2013 19:52

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
Yes, I was wondering if 'cutting' meant 'slaughtering' here. Are you ok with Mesud's suggestion, merdogan?

17 Helmikuu 2013 21:57

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
Yes ofcause it can be. They have same meaning. But, for me "slaughtering" has more negative meaning.

18 Helmikuu 2013 09:26

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
Slaughtering of people has a negative meaning. Not of animals. Cutting doesn't have the same meaning - it would rather mean to cut into pieces. I have edited and accepted