Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Turecki-Angielski - Burada müslümanların bayrami.ibadet icin hayvan...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
Burada müslümanların bayrami.ibadet icin hayvan...
Tekst
Wprowadzone przez
oyleboyle
Język źródłowy: Turecki
Burada müslümanların bayrami.ibadet icin hayvan kesiliyor
Tytuł
the Muslim holiday
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
merdogan
Język docelowy: Angielski
There is a Muslim holiday here. They are slaughtering the animals for worship.
Uwagi na temat tłumaczenia
Muslim holiday or Muslim feast
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Lein
- 18 Luty 2013 09:26
Ostatni Post
Autor
Post
16 Luty 2013 11:06
Mesud2991
Liczba postów: 1331
the animals --> animals
My suggestion:
Animals are slaughtered as an act of worship
16 Luty 2013 19:52
Lein
Liczba postów: 3389
Yes, I was wondering if 'cutting' meant 'slaughtering' here. Are you ok with Mesud's suggestion, merdogan?
17 Luty 2013 21:57
merdogan
Liczba postów: 3769
Yes ofcause it can be. They have same meaning. But, for me "slaughtering" has more negative meaning.
18 Luty 2013 09:26
Lein
Liczba postów: 3389
Slaughtering of people has a negative meaning. Not of animals. Cutting doesn't have the same meaning - it would rather mean to cut into pieces. I have edited and accepted