Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Turkiskt-Enskt - Burada müslümanların bayrami.ibadet icin hayvan...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
Burada müslümanların bayrami.ibadet icin hayvan...
Tekstur
Framborið av
oyleboyle
Uppruna mál: Turkiskt
Burada müslümanların bayrami.ibadet icin hayvan kesiliyor
Heiti
the Muslim holiday
Umseting
Enskt
Umsett av
merdogan
Ynskt mál: Enskt
There is a Muslim holiday here. They are slaughtering the animals for worship.
Viðmerking um umsetingina
Muslim holiday or Muslim feast
Góðkent av
Lein
- 18 Februar 2013 09:26
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
16 Februar 2013 11:06
Mesud2991
Tal av boðum: 1331
the animals --> animals
My suggestion:
Animals are slaughtered as an act of worship
16 Februar 2013 19:52
Lein
Tal av boðum: 3389
Yes, I was wondering if 'cutting' meant 'slaughtering' here. Are you ok with Mesud's suggestion, merdogan?
17 Februar 2013 21:57
merdogan
Tal av boðum: 3769
Yes ofcause it can be. They have same meaning. But, for me "slaughtering" has more negative meaning.
18 Februar 2013 09:26
Lein
Tal av boðum: 3389
Slaughtering of people has a negative meaning. Not of animals. Cutting doesn't have the same meaning - it would rather mean to cut into pieces. I have edited and accepted