Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oprindelig tekst - Spansk - gaby
Aktuel status
Oprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Sætning - Kærlighed / Venskab
Titel
gaby
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af
lefji
Sprog, der skal oversættes fra: Spansk
espero que no sepas espanol me si supieras que ultimamente ...es algo raro de explicar pero me encanta chatear contigo es como una necesida deben ser los sintomas de la soledad
Bemærkninger til oversættelsen
g
6 Oktober 2006 04:50
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
11 Oktober 2006 12:04
Francky5591
Antal indlæg: 12396
Que vient faire ce "me"? est-il utilisé pour renforcer, comme on dirait : "j'espère BIEN" ("j'espère, moi"
. J'aimerais bien avoir un avis là -dessus, merci.
11 Oktober 2006 12:07
Francky5591
Antal indlæg: 12396
Bien entendu, je parle du "me" placé aprés "espanol"!