Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Espanja - gaby

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaRanskaEnglanti

Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
gaby
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä lefji
Alkuperäinen kieli: Espanja

espero que no sepas espanol me si supieras que ultimamente ...es algo raro de explicar pero me encanta chatear contigo es como una necesida deben ser los sintomas de la soledad
Huomioita käännöksestä
g
6 Lokakuu 2006 04:50





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

11 Lokakuu 2006 12:04

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Que vient faire ce "me"? est-il utilisé pour renforcer, comme on dirait : "j'espère BIEN" ("j'espère, moi" . J'aimerais bien avoir un avis là-dessus, merci.

11 Lokakuu 2006 12:07

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Bien entendu, je parle du "me" placé aprés "espanol"!