Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - ספרדית - gaby

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ספרדיתצרפתיתאנגלית

קטגוריה משפט - אהבה /ידידות

שם
gaby
טקסט לתרגום
נשלח על ידי lefji
שפת המקור: ספרדית

espero que no sepas espanol me si supieras que ultimamente ...es algo raro de explicar pero me encanta chatear contigo es como una necesida deben ser los sintomas de la soledad
הערות לגבי התרגום
g
6 אוקטובר 2006 04:50





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

11 אוקטובר 2006 12:04

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Que vient faire ce "me"? est-il utilisé pour renforcer, comme on dirait : "j'espère BIEN" ("j'espère, moi" . J'aimerais bien avoir un avis là-dessus, merci.

11 אוקטובר 2006 12:07

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Bien entendu, je parle du "me" placé aprés "espanol"!