Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Fransk - Adından da gözüktüğü gibi tadı iÄŸrenç...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskFransk

Titel
Adından da gözüktüğü gibi tadı iğrenç...
Tekst
Tilmeldt af tercumelebeni
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

Adından da gözüktüğü gibi tadı iğrenç gelebilir.Ama Fransızların favori yemeklerinden biridir.Muzlu strudel hem güzelliği hem de tadıyla Fransızların sevdiği tatlılardan biridir.

Titel
Le strudel à la banane
Oversættelse
Fransk

Oversat af mine_
Sproget, der skal oversættes til: Fransk

Comme son nom l'indique, son goût peut être abominable; mais c'est un des mets favoris des Françaises. Le strudel à la banane est un des dessert que les Françaises aiment le plus, pour son goût et son bel aspect.
Senest valideret eller redigeret af Witchy - 23 Januar 2007 21:30





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

22 Januar 2007 21:03

Francky5591
Antal indlæg: 12396
Merhaba mine_!
Tiens, je ne savais pas qu'il existait des strudels à la banane! A la pomme, c'est excellent!
J'ai un peu corrigé ton texte, sans en changer le sens, bien sûr.