Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Французька - Adından da gözüktüğü gibi tadı iÄŸrenç...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаФранцузька

Заголовок
Adından da gözüktüğü gibi tadı iğrenç...
Текст
Публікацію зроблено tercumelebeni
Мова оригіналу: Турецька

Adından da gözüktüğü gibi tadı iğrenç gelebilir.Ama Fransızların favori yemeklerinden biridir.Muzlu strudel hem güzelliği hem de tadıyla Fransızların sevdiği tatlılardan biridir.

Заголовок
Le strudel à la banane
Переклад
Французька

Переклад зроблено mine_
Мова, якою перекладати: Французька

Comme son nom l'indique, son goût peut être abominable; mais c'est un des mets favoris des Françaises. Le strudel à la banane est un des dessert que les Françaises aiment le plus, pour son goût et son bel aspect.
Затверджено Witchy - 23 Січня 2007 21:30





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

22 Січня 2007 21:03

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Merhaba mine_!
Tiens, je ne savais pas qu'il existait des strudels à la banane! A la pomme, c'est excellent!
J'ai un peu corrigé ton texte, sans en changer le sens, bien sûr.