Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Franca - Adından da gözüktüğü gibi tadı iğrenç...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaFranca

Titolo
Adından da gözüktüğü gibi tadı iğrenç...
Teksto
Submetigx per tercumelebeni
Font-lingvo: Turka

Adından da gözüktüğü gibi tadı iğrenç gelebilir.Ama Fransızların favori yemeklerinden biridir.Muzlu strudel hem güzelliği hem de tadıyla Fransızların sevdiği tatlılardan biridir.

Titolo
Le strudel à la banane
Traduko
Franca

Tradukita per mine_
Cel-lingvo: Franca

Comme son nom l'indique, son goût peut être abominable; mais c'est un des mets favoris des Françaises. Le strudel à la banane est un des dessert que les Françaises aiment le plus, pour son goût et son bel aspect.
Laste validigita aŭ redaktita de Witchy - 23 Januaro 2007 21:30





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

22 Januaro 2007 21:03

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Merhaba mine_!
Tiens, je ne savais pas qu'il existait des strudels à la banane! A la pomme, c'est excellent!
J'ai un peu corrigé ton texte, sans en changer le sens, bien sûr.