Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Francuski - Adından da gözüktüğü gibi tadı iğrenç...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiFrancuski

Natpis
Adından da gözüktüğü gibi tadı iğrenç...
Tekst
Podnet od tercumelebeni
Izvorni jezik: Turski

Adından da gözüktüğü gibi tadı iğrenç gelebilir.Ama Fransızların favori yemeklerinden biridir.Muzlu strudel hem güzelliği hem de tadıyla Fransızların sevdiği tatlılardan biridir.

Natpis
Le strudel à la banane
Prevod
Francuski

Preveo mine_
Željeni jezik: Francuski

Comme son nom l'indique, son goût peut être abominable; mais c'est un des mets favoris des Françaises. Le strudel à la banane est un des dessert que les Françaises aiment le plus, pour son goût et son bel aspect.
Poslednja provera i obrada od Witchy - 23 Januar 2007 21:30





Poslednja poruka

Autor
Poruka

22 Januar 2007 21:03

Francky5591
Broj poruka: 12396
Merhaba mine_!
Tiens, je ne savais pas qu'il existait des strudels à la banane! A la pomme, c'est excellent!
J'ai un peu corrigé ton texte, sans en changer le sens, bien sûr.