Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oprindelig tekst - Latin - traduzioni frasi di scuola
Aktuel status
Oprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Fri skrivning - Uddannelse
Titel
traduzioni frasi di scuola
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af
dante-88
Sprog, der skal oversættes fra: Latin
pompeiani impetum nostrorum non tulerunt primisque deiectis reliqui se verterunt et loco
Senest redigeret af
Francky5591
- 13 Februar 2007 15:45
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
13 Februar 2007 17:21
stell
Antal indlæg: 141
Dans cet extrait du texte de César, il manque à la fin "cesserunt", sinon ça n'a pas de sens.
Je mets la traduction du texte en français:
"Les soldats de Pompée ne purent supporter notre choc et les premiers ayant été renversés, ceux qui restaient tournèrent le dos et abandonnèrent leur position."
14 Februar 2007 10:17
nava91
Antal indlæg: 1268
Mais es-tu sûre qu'il ne manque pas une partie de la phrase française?
14 Februar 2007 10:07
stell
Antal indlæg: 141
Je ne comprends pas: qu'est-ce que tu veux dire par "il manque une partie de la phrase française"???
14 Februar 2007 10:18
nava91
Antal indlæg: 1268
Non, rien...
I soldati di Pompeo non poterono sostenere gli scontri ed i primi caddero; coloro che rimasero ripiegarono abbandonando la propria posizione.