Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Latina - traduzioni frasi di scuola

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: LatinaRanskaItalia

Kategoria Vapaa kirjoitus - Koulutus

Otsikko
traduzioni frasi di scuola
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä dante-88
Alkuperäinen kieli: Latina

pompeiani impetum nostrorum non tulerunt primisque deiectis reliqui se verterunt et loco
Viimeksi toimittanut Francky5591 - 13 Helmikuu 2007 15:45





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

13 Helmikuu 2007 17:21

stell
Viestien lukumäärä: 141
Dans cet extrait du texte de César, il manque à la fin "cesserunt", sinon ça n'a pas de sens.
Je mets la traduction du texte en français:
"Les soldats de Pompée ne purent supporter notre choc et les premiers ayant été renversés, ceux qui restaient tournèrent le dos et abandonnèrent leur position."

14 Helmikuu 2007 10:17

nava91
Viestien lukumäärä: 1268
Mais es-tu sûre qu'il ne manque pas une partie de la phrase française?

14 Helmikuu 2007 10:07

stell
Viestien lukumäärä: 141
Je ne comprends pas: qu'est-ce que tu veux dire par "il manque une partie de la phrase française"???

14 Helmikuu 2007 10:18

nava91
Viestien lukumäärä: 1268
Non, rien...

I soldati di Pompeo non poterono sostenere gli scontri ed i primi caddero; coloro che rimasero ripiegarono abbandonando la propria posizione.