Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kilatini - traduzioni frasi di scuola

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KilatiniKifaransaKiitaliano

Category Free writing - Education

Kichwa
traduzioni frasi di scuola
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na dante-88
Lugha ya kimaumbile: Kilatini

pompeiani impetum nostrorum non tulerunt primisque deiectis reliqui se verterunt et loco
Ilihaririwa mwisho na Francky5591 - 13 Februari 2007 15:45





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

13 Februari 2007 17:21

stell
Idadi ya ujumbe: 141
Dans cet extrait du texte de César, il manque à la fin "cesserunt", sinon ça n'a pas de sens.
Je mets la traduction du texte en français:
"Les soldats de Pompée ne purent supporter notre choc et les premiers ayant été renversés, ceux qui restaient tournèrent le dos et abandonnèrent leur position."

14 Februari 2007 10:17

nava91
Idadi ya ujumbe: 1268
Mais es-tu sûre qu'il ne manque pas une partie de la phrase française?

14 Februari 2007 10:07

stell
Idadi ya ujumbe: 141
Je ne comprends pas: qu'est-ce que tu veux dire par "il manque une partie de la phrase française"???

14 Februari 2007 10:18

nava91
Idadi ya ujumbe: 1268
Non, rien...

I soldati di Pompeo non poterono sostenere gli scontri ed i primi caddero; coloro che rimasero ripiegarono abbandonando la propria posizione.