Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинальный текст - Латинский язык - traduzioni frasi di scuola
Текущий статус
Оригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Независимое сочинительство - Образование
Статус
traduzioni frasi di scuola
Текст для перевода
Добавлено
dante-88
Язык, с которого нужно перевести: Латинский язык
pompeiani impetum nostrorum non tulerunt primisque deiectis reliqui se verterunt et loco
Последние изменения внесены
Francky5591
- 13 Февраль 2007 15:45
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
13 Февраль 2007 17:21
stell
Кол-во сообщений: 141
Dans cet extrait du texte de César, il manque à la fin "cesserunt", sinon ça n'a pas de sens.
Je mets la traduction du texte en français:
"Les soldats de Pompée ne purent supporter notre choc et les premiers ayant été renversés, ceux qui restaient tournèrent le dos et abandonnèrent leur position."
14 Февраль 2007 10:17
nava91
Кол-во сообщений: 1268
Mais es-tu sûre qu'il ne manque pas une partie de la phrase française?
14 Февраль 2007 10:07
stell
Кол-во сообщений: 141
Je ne comprends pas: qu'est-ce que tu veux dire par "il manque une partie de la phrase française"???
14 Февраль 2007 10:18
nava91
Кол-во сообщений: 1268
Non, rien...
I soldati di Pompeo non poterono sostenere gli scontri ed i primi caddero; coloro che rimasero ripiegarono abbandonando la propria posizione.