Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Łacina - traduzioni frasi di scuola

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: ŁacinaFrancuskiWłoski

Kategoria Wolne pisanie - Edukacja

Tytuł
traduzioni frasi di scuola
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez dante-88
Język źródłowy: Łacina

pompeiani impetum nostrorum non tulerunt primisque deiectis reliqui se verterunt et loco
Ostatnio edytowany przez Francky5591 - 13 Luty 2007 15:45





Ostatni Post

Autor
Post

13 Luty 2007 17:21

stell
Liczba postów: 141
Dans cet extrait du texte de César, il manque à la fin "cesserunt", sinon ça n'a pas de sens.
Je mets la traduction du texte en français:
"Les soldats de Pompée ne purent supporter notre choc et les premiers ayant été renversés, ceux qui restaient tournèrent le dos et abandonnèrent leur position."

14 Luty 2007 10:17

nava91
Liczba postów: 1268
Mais es-tu sûre qu'il ne manque pas une partie de la phrase française?

14 Luty 2007 10:07

stell
Liczba postów: 141
Je ne comprends pas: qu'est-ce que tu veux dire par "il manque une partie de la phrase française"???

14 Luty 2007 10:18

nava91
Liczba postów: 1268
Non, rien...

I soldati di Pompeo non poterono sostenere gli scontri ed i primi caddero; coloro che rimasero ripiegarono abbandonando la propria posizione.