Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Portugisisk-Latin - Tudo vale a pena quando a alma não é pequena
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
Tudo vale a pena quando a alma não é pequena
Tekst
Tilmeldt af
oliveirapmg
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk
Tudo vale a pena quando a alma não é pequena
Titel
Omnis poenam valet quando anima parva non est.
Oversættelse
Latin
Oversat af
stell
Sproget, der skal oversættes til: Latin
Omnis poenam valet quando anima parva non est.
Bemærkninger til oversættelsen
-omnis: (tout) nominatif singulier
-poenam: poena,ae,f (peine) accusatif singulier
-valet: valeo,es,ere (valoir) 3° pers. singulier
-quando: (quand) + indicatif
-anima: anima,ae,f (âme) nominatif singulier
-parva: parvus,a,um (petit) nominatif singulier féminin
-est: (être) 3° pers. singulier (indicatif)
Senest valideret eller redigeret af
Porfyhr
- 25 August 2007 12:22