Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Português europeu-Latim - Tudo vale a pena quando a alma não é pequena
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
Tudo vale a pena quando a alma não é pequena
Texto
Enviado por
oliveirapmg
Idioma de origem: Português europeu
Tudo vale a pena quando a alma não é pequena
Título
Omnis poenam valet quando anima parva non est.
Tradução
Latim
Traduzido por
stell
Idioma alvo: Latim
Omnis poenam valet quando anima parva non est.
Notas sobre a tradução
-omnis: (tout) nominatif singulier
-poenam: poena,ae,f (peine) accusatif singulier
-valet: valeo,es,ere (valoir) 3° pers. singulier
-quando: (quand) + indicatif
-anima: anima,ae,f (âme) nominatif singulier
-parva: parvus,a,um (petit) nominatif singulier féminin
-est: (être) 3° pers. singulier (indicatif)
Último validado ou editado por
Porfyhr
- 25 Agosto 2007 12:22