Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Portugheză-Limba latină - Tudo vale a pena quando a alma não é pequena
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Titlu
Tudo vale a pena quando a alma não é pequena
Text
Înscris de
oliveirapmg
Limba sursă: Portugheză
Tudo vale a pena quando a alma não é pequena
Titlu
Omnis poenam valet quando anima parva non est.
Traducerea
Limba latină
Tradus de
stell
Limba ţintă: Limba latină
Omnis poenam valet quando anima parva non est.
Observaţii despre traducere
-omnis: (tout) nominatif singulier
-poenam: poena,ae,f (peine) accusatif singulier
-valet: valeo,es,ere (valoir) 3° pers. singulier
-quando: (quand) + indicatif
-anima: anima,ae,f (âme) nominatif singulier
-parva: parvus,a,um (petit) nominatif singulier féminin
-est: (être) 3° pers. singulier (indicatif)
Validat sau editat ultima dată de către
Porfyhr
- 25 August 2007 12:22