Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Portoghese-Latino - Tudo vale a pena quando a alma não é pequena
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
Tudo vale a pena quando a alma não é pequena
Testo
Aggiunto da
oliveirapmg
Lingua originale: Portoghese
Tudo vale a pena quando a alma não é pequena
Titolo
Omnis poenam valet quando anima parva non est.
Traduzione
Latino
Tradotto da
stell
Lingua di destinazione: Latino
Omnis poenam valet quando anima parva non est.
Note sulla traduzione
-omnis: (tout) nominatif singulier
-poenam: poena,ae,f (peine) accusatif singulier
-valet: valeo,es,ere (valoir) 3° pers. singulier
-quando: (quand) + indicatif
-anima: anima,ae,f (âme) nominatif singulier
-parva: parvus,a,um (petit) nominatif singulier féminin
-est: (être) 3° pers. singulier (indicatif)
Ultima convalida o modifica di
Porfyhr
- 25 Agosto 2007 12:22