Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Portugisisk-Latin - Tudo vale a pena quando a alma não é pequena
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
Tudo vale a pena quando a alma não é pequena
Tekst
Skrevet av
oliveirapmg
Kildespråk: Portugisisk
Tudo vale a pena quando a alma não é pequena
Tittel
Omnis poenam valet quando anima parva non est.
Oversettelse
Latin
Oversatt av
stell
Språket det skal oversettes til: Latin
Omnis poenam valet quando anima parva non est.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
-omnis: (tout) nominatif singulier
-poenam: poena,ae,f (peine) accusatif singulier
-valet: valeo,es,ere (valoir) 3° pers. singulier
-quando: (quand) + indicatif
-anima: anima,ae,f (âme) nominatif singulier
-parva: parvus,a,um (petit) nominatif singulier féminin
-est: (être) 3° pers. singulier (indicatif)
Senest vurdert og redigert av
Porfyhr
- 25 August 2007 12:22