Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Italiensk-Engelsk - Dai un'occhiata alla mia nuova pagina...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: ItalienskEngelskSvensk

Kategori Ord

Titel
Dai un'occhiata alla mia nuova pagina...
Tekst
Tilmeldt af miamolander
Sprog, der skal oversættes fra: Italiensk

Dai un'occhiata alla mia nuova pagina...
Unisciti anche tu per avere le stesse possibilità e rimanere sempre in contatto... ho già pensato a te, devi solo confermare... poi dimmi cosa ne pensi

Titel
Have a look at my new page...
Oversættelse
Engelsk

Oversat af apple
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

Have a look at my new page...
Join me, you too, so you can have the same opportunities and keep constantly in touch...I have already prepared everything for you, you only have to confirm...then you will tell me what you think about it
Senest valideret eller redigeret af kafetzou - 1 Marts 2007 01:34





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

28 Februar 2007 09:24

stell
Antal indlæg: 141
Why did you translate: "poi dimmi cosa ne pensi" by "then you will tell me what you think about it" and not with the imperative (as in the source text), in something like "then tell me what you think about it" ???

28 Februar 2007 10:18

apple
Antal indlæg: 972
Although it is an imperative in Italian, it is more a kind of kind (eheh) invitation than a request. I thought it sounded more natural in English.

28 Februar 2007 10:23

stell
Antal indlæg: 141
ok! I suppose you know better than me!