Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Italiano-Inglês - Dai un'occhiata alla mia nuova pagina...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: ItalianoInglêsSueco

Categoria Palavra

Título
Dai un'occhiata alla mia nuova pagina...
Texto
Enviado por miamolander
Língua de origem: Italiano

Dai un'occhiata alla mia nuova pagina...
Unisciti anche tu per avere le stesse possibilità e rimanere sempre in contatto... ho già pensato a te, devi solo confermare... poi dimmi cosa ne pensi

Título
Have a look at my new page...
Tradução
Inglês

Traduzido por apple
Língua alvo: Inglês

Have a look at my new page...
Join me, you too, so you can have the same opportunities and keep constantly in touch...I have already prepared everything for you, you only have to confirm...then you will tell me what you think about it
Última validação ou edição por kafetzou - 1 Março 2007 01:34





Última Mensagem

Autor
Mensagem

28 Fevereiro 2007 09:24

stell
Número de mensagens: 141
Why did you translate: "poi dimmi cosa ne pensi" by "then you will tell me what you think about it" and not with the imperative (as in the source text), in something like "then tell me what you think about it" ???

28 Fevereiro 2007 10:18

apple
Número de mensagens: 972
Although it is an imperative in Italian, it is more a kind of kind (eheh) invitation than a request. I thought it sounded more natural in English.

28 Fevereiro 2007 10:23

stell
Número de mensagens: 141
ok! I suppose you know better than me!