Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Włoski-Angielski - Dai un'occhiata alla mia nuova pagina...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: WłoskiAngielskiSzwedzki

Kategoria Słowo

Tytuł
Dai un'occhiata alla mia nuova pagina...
Tekst
Wprowadzone przez miamolander
Język źródłowy: Włoski

Dai un'occhiata alla mia nuova pagina...
Unisciti anche tu per avere le stesse possibilità e rimanere sempre in contatto... ho già pensato a te, devi solo confermare... poi dimmi cosa ne pensi

Tytuł
Have a look at my new page...
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez apple
Język docelowy: Angielski

Have a look at my new page...
Join me, you too, so you can have the same opportunities and keep constantly in touch...I have already prepared everything for you, you only have to confirm...then you will tell me what you think about it
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez kafetzou - 1 Marzec 2007 01:34





Ostatni Post

Autor
Post

28 Luty 2007 09:24

stell
Liczba postów: 141
Why did you translate: "poi dimmi cosa ne pensi" by "then you will tell me what you think about it" and not with the imperative (as in the source text), in something like "then tell me what you think about it" ???

28 Luty 2007 10:18

apple
Liczba postów: 972
Although it is an imperative in Italian, it is more a kind of kind (eheh) invitation than a request. I thought it sounded more natural in English.

28 Luty 2007 10:23

stell
Liczba postów: 141
ok! I suppose you know better than me!