Dai un'occhiata alla mia nuova pagina... Unisciti anche tu per avere le stesse possibilità e rimanere sempre in contatto... ho già pensato a te, devi solo confermare... poi dimmi cosa ne pensi
Have a look at my new page... Join me, you too, so you can have the same opportunities and keep constantly in touch...I have already prepared everything for you, you only have to confirm...then you will tell me what you think about it
Poslednja provera i obrada od kafetzou - 1 Mart 2007 01:34
Why did you translate: "poi dimmi cosa ne pensi" by "then you will tell me what you think about it" and not with the imperative (as in the source text), in something like "then tell me what you think about it" ???