Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 이탈리아어-영어 - Dai un'occhiata alla mia nuova pagina...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어영어스웨덴어

분류 단어

제목
Dai un'occhiata alla mia nuova pagina...
본문
miamolander에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

Dai un'occhiata alla mia nuova pagina...
Unisciti anche tu per avere le stesse possibilità e rimanere sempre in contatto... ho già pensato a te, devi solo confermare... poi dimmi cosa ne pensi

제목
Have a look at my new page...
번역
영어

apple에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Have a look at my new page...
Join me, you too, so you can have the same opportunities and keep constantly in touch...I have already prepared everything for you, you only have to confirm...then you will tell me what you think about it
kafetzou에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 3월 1일 01:34





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 2월 28일 09:24

stell
게시물 갯수: 141
Why did you translate: "poi dimmi cosa ne pensi" by "then you will tell me what you think about it" and not with the imperative (as in the source text), in something like "then tell me what you think about it" ???

2007년 2월 28일 10:18

apple
게시물 갯수: 972
Although it is an imperative in Italian, it is more a kind of kind (eheh) invitation than a request. I thought it sounded more natural in English.

2007년 2월 28일 10:23

stell
게시물 갯수: 141
ok! I suppose you know better than me!