Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Italiano-Inglés - Dai un'occhiata alla mia nuova pagina...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: ItalianoInglésSueco

Categoría Palabra

Título
Dai un'occhiata alla mia nuova pagina...
Texto
Propuesto por miamolander
Idioma de origen: Italiano

Dai un'occhiata alla mia nuova pagina...
Unisciti anche tu per avere le stesse possibilità e rimanere sempre in contatto... ho già pensato a te, devi solo confermare... poi dimmi cosa ne pensi

Título
Have a look at my new page...
Traducción
Inglés

Traducido por apple
Idioma de destino: Inglés

Have a look at my new page...
Join me, you too, so you can have the same opportunities and keep constantly in touch...I have already prepared everything for you, you only have to confirm...then you will tell me what you think about it
Última validación o corrección por kafetzou - 1 Marzo 2007 01:34





Último mensaje

Autor
Mensaje

28 Febrero 2007 09:24

stell
Cantidad de envíos: 141
Why did you translate: "poi dimmi cosa ne pensi" by "then you will tell me what you think about it" and not with the imperative (as in the source text), in something like "then tell me what you think about it" ???

28 Febrero 2007 10:18

apple
Cantidad de envíos: 972
Although it is an imperative in Italian, it is more a kind of kind (eheh) invitation than a request. I thought it sounded more natural in English.

28 Febrero 2007 10:23

stell
Cantidad de envíos: 141
ok! I suppose you know better than me!