Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - איטלקית-אנגלית - Dai un'occhiata alla mia nuova pagina...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: איטלקיתאנגליתשוודית

קטגוריה מילה

שם
Dai un'occhiata alla mia nuova pagina...
טקסט
נשלח על ידי miamolander
שפת המקור: איטלקית

Dai un'occhiata alla mia nuova pagina...
Unisciti anche tu per avere le stesse possibilità e rimanere sempre in contatto... ho già pensato a te, devi solo confermare... poi dimmi cosa ne pensi

שם
Have a look at my new page...
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי apple
שפת המטרה: אנגלית

Have a look at my new page...
Join me, you too, so you can have the same opportunities and keep constantly in touch...I have already prepared everything for you, you only have to confirm...then you will tell me what you think about it
אושר לאחרונה ע"י kafetzou - 1 מרץ 2007 01:34





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

28 פברואר 2007 09:24

stell
מספר הודעות: 141
Why did you translate: "poi dimmi cosa ne pensi" by "then you will tell me what you think about it" and not with the imperative (as in the source text), in something like "then tell me what you think about it" ???

28 פברואר 2007 10:18

apple
מספר הודעות: 972
Although it is an imperative in Italian, it is more a kind of kind (eheh) invitation than a request. I thought it sounded more natural in English.

28 פברואר 2007 10:23

stell
מספר הודעות: 141
ok! I suppose you know better than me!