Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tysk-Tyrkisk - Ich bitte Sie, in Ihrer Proforma-Rechnung

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: FranskTyskTyrkisk

Kategori Forklaringer - Erhverv / Jobs

Titel
Ich bitte Sie, in Ihrer Proforma-Rechnung
Tekst
Tilmeldt af Demet Bekmezci
Sprog, der skal oversættes fra: Tysk Oversat af Adriana68

Ich bitte Sie, in Ihrer Proforma-Rechnung genau hervorzuheben, dass die Sitzmöbel und Sofas aus STOFF und nicht aus Leder hergestellt sind, sowie uns Ihre Proforma-Rechnung unverzüglich per e-mail und nicht per Fax zuzusenden.

Wir zählen auf Ihre Mitarbeit

Titel
Proforma faturasi
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af EsraHack
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

Lütfen Proforma faturasında sandalye ve kanepelerin deri yerine kumaştan üretildiğini belirtiniz ve bu faturayı bize vakit kaybetmeden faks yerine elektronik posta aracılığıyla gönderiniz.

İşbirliğiniz için teşekkür ederiz.
Senest valideret eller redigeret af serba - 14 Juni 2007 15:23





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

13 Juni 2007 07:08

kafetzou
Antal indlæg: 7963
deri yerine kumastan üretilmesi gerektigini belirtiniz --> deri yerine kumastan üretildiğini belirtiniz

13 Juni 2007 16:52

EsraHack
Antal indlæg: 23
Tesekkür ederim.

13 Juni 2007 17:21

kafetzou
Antal indlæg: 7963
Rıca ederim. Birşey daha - metnin bütününü Türk harflarıyla yazamaz mısın?

14 Juni 2007 07:21

EsraHack
Antal indlæg: 23
Ilk birkac ceviriyi yaptiktan sonra bana bi mesaj geldi su sayfadan türkce karakterleri alabilirsin diye dikkat ederseniz ilk bikac ceviriden sonrakilerin hepsini türkce karakterler kullanarak yazdim, burada kullanamamin sebebiyse 1. türkce karakterler bilgisayarimda yok 2. nereden alabilecigimi bilmiyodum...
Elimden geldigince düzeltirim...

14 Juni 2007 14:54

kafetzou
Antal indlæg: 7963
Açıklama için teşekkür ederim. Türk klavyesi alabildiğine kadar burada online kullabildiğin bir Türk klavyesi var.

Ama düzelttiğini görüyorum! Sağ ol.

14 Juni 2007 17:45

EsraHack
Antal indlæg: 23
Türk klavyesi alamam cünkü laptop tan yaziyorum. Laptopta da dogal olarak türkce yerine almanca karakterler var....

14 Juni 2007 17:51

kafetzou
Antal indlæg: 7963
Verdiğim web sayfasına baktın mı?

15 Juni 2007 15:39

EsraHack
Antal indlæg: 23
baktim ama http://www.lexilogos.com/clavier/turkce.htm sayfasini kullaniyorum...

15 Juni 2007 16:56

kafetzou
Antal indlæg: 7963
Tamam - öyleyse en azından çevirilerini her zaman Türk klavyesiyle yazabilirsin - sağ ol!