Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjermanisht-Turqisht - Ich bitte Sie, in Ihrer Proforma-Rechnung

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: FrengjishtGjermanishtTurqisht

Kategori Shpjegime - Biznes / Punë

Titull
Ich bitte Sie, in Ihrer Proforma-Rechnung
Tekst
Prezantuar nga Demet Bekmezci
gjuha e tekstit origjinal: Gjermanisht Perkthyer nga Adriana68

Ich bitte Sie, in Ihrer Proforma-Rechnung genau hervorzuheben, dass die Sitzmöbel und Sofas aus STOFF und nicht aus Leder hergestellt sind, sowie uns Ihre Proforma-Rechnung unverzüglich per e-mail und nicht per Fax zuzusenden.

Wir zählen auf Ihre Mitarbeit

Titull
Proforma faturasi
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga EsraHack
Përkthe në: Turqisht

Lütfen Proforma faturasında sandalye ve kanepelerin deri yerine kumaştan üretildiğini belirtiniz ve bu faturayı bize vakit kaybetmeden faks yerine elektronik posta aracılığıyla gönderiniz.

İşbirliğiniz için teşekkür ederiz.
U vleresua ose u publikua se fundi nga serba - 14 Qershor 2007 15:23





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

13 Qershor 2007 07:08

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
deri yerine kumastan üretilmesi gerektigini belirtiniz --> deri yerine kumastan üretildiğini belirtiniz

13 Qershor 2007 16:52

EsraHack
Numri i postimeve: 23
Tesekkür ederim.

13 Qershor 2007 17:21

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
Rıca ederim. Birşey daha - metnin bütününü Türk harflarıyla yazamaz mısın?

14 Qershor 2007 07:21

EsraHack
Numri i postimeve: 23
Ilk birkac ceviriyi yaptiktan sonra bana bi mesaj geldi su sayfadan türkce karakterleri alabilirsin diye dikkat ederseniz ilk bikac ceviriden sonrakilerin hepsini türkce karakterler kullanarak yazdim, burada kullanamamin sebebiyse 1. türkce karakterler bilgisayarimda yok 2. nereden alabilecigimi bilmiyodum...
Elimden geldigince düzeltirim...

14 Qershor 2007 14:54

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
Açıklama için teşekkür ederim. Türk klavyesi alabildiğine kadar burada online kullabildiğin bir Türk klavyesi var.

Ama düzelttiğini görüyorum! Sağ ol.

14 Qershor 2007 17:45

EsraHack
Numri i postimeve: 23
Türk klavyesi alamam cünkü laptop tan yaziyorum. Laptopta da dogal olarak türkce yerine almanca karakterler var....

14 Qershor 2007 17:51

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
Verdiğim web sayfasına baktın mı?

15 Qershor 2007 15:39

EsraHack
Numri i postimeve: 23
baktim ama http://www.lexilogos.com/clavier/turkce.htm sayfasini kullaniyorum...

15 Qershor 2007 16:56

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
Tamam - öyleyse en azından çevirilerini her zaman Türk klavyesiyle yazabilirsin - sağ ol!