Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Saksa-Turkki - Ich bitte Sie, in Ihrer Proforma-Rechnung

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaSaksaTurkki

Kategoria Selitykset - Liiketoiminta / Työpaikat

Otsikko
Ich bitte Sie, in Ihrer Proforma-Rechnung
Teksti
Lähettäjä Demet Bekmezci
Alkuperäinen kieli: Saksa Kääntäjä Adriana68

Ich bitte Sie, in Ihrer Proforma-Rechnung genau hervorzuheben, dass die Sitzmöbel und Sofas aus STOFF und nicht aus Leder hergestellt sind, sowie uns Ihre Proforma-Rechnung unverzüglich per e-mail und nicht per Fax zuzusenden.

Wir zählen auf Ihre Mitarbeit

Otsikko
Proforma faturasi
Käännös
Turkki

Kääntäjä EsraHack
Kohdekieli: Turkki

Lütfen Proforma faturasında sandalye ve kanepelerin deri yerine kumaştan üretildiğini belirtiniz ve bu faturayı bize vakit kaybetmeden faks yerine elektronik posta aracılığıyla gönderiniz.

İşbirliğiniz için teşekkür ederiz.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut serba - 14 Kesäkuu 2007 15:23





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

13 Kesäkuu 2007 07:08

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
deri yerine kumastan üretilmesi gerektigini belirtiniz --> deri yerine kumastan üretildiğini belirtiniz

13 Kesäkuu 2007 16:52

EsraHack
Viestien lukumäärä: 23
Tesekkür ederim.

13 Kesäkuu 2007 17:21

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Rıca ederim. Birşey daha - metnin bütününü Türk harflarıyla yazamaz mısın?

14 Kesäkuu 2007 07:21

EsraHack
Viestien lukumäärä: 23
Ilk birkac ceviriyi yaptiktan sonra bana bi mesaj geldi su sayfadan türkce karakterleri alabilirsin diye dikkat ederseniz ilk bikac ceviriden sonrakilerin hepsini türkce karakterler kullanarak yazdim, burada kullanamamin sebebiyse 1. türkce karakterler bilgisayarimda yok 2. nereden alabilecigimi bilmiyodum...
Elimden geldigince düzeltirim...

14 Kesäkuu 2007 14:54

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Açıklama için teşekkür ederim. Türk klavyesi alabildiğine kadar burada online kullabildiğin bir Türk klavyesi var.

Ama düzelttiğini görüyorum! Sağ ol.

14 Kesäkuu 2007 17:45

EsraHack
Viestien lukumäärä: 23
Türk klavyesi alamam cünkü laptop tan yaziyorum. Laptopta da dogal olarak türkce yerine almanca karakterler var....

14 Kesäkuu 2007 17:51

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Verdiğim web sayfasına baktın mı?

15 Kesäkuu 2007 15:39

EsraHack
Viestien lukumäärä: 23
baktim ama http://www.lexilogos.com/clavier/turkce.htm sayfasini kullaniyorum...

15 Kesäkuu 2007 16:56

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Tamam - öyleyse en azından çevirilerini her zaman Türk klavyesiyle yazabilirsin - sağ ol!