Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Alemán-Turco - Ich bitte Sie, in Ihrer Proforma-Rechnung

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FrancésAlemánTurco

Categoría Explicaciones - Negocio / Trabajos

Título
Ich bitte Sie, in Ihrer Proforma-Rechnung
Texto
Propuesto por Demet Bekmezci
Idioma de origen: Alemán Traducido por Adriana68

Ich bitte Sie, in Ihrer Proforma-Rechnung genau hervorzuheben, dass die Sitzmöbel und Sofas aus STOFF und nicht aus Leder hergestellt sind, sowie uns Ihre Proforma-Rechnung unverzüglich per e-mail und nicht per Fax zuzusenden.

Wir zählen auf Ihre Mitarbeit

Título
Proforma faturasi
Traducción
Turco

Traducido por EsraHack
Idioma de destino: Turco

Lütfen Proforma faturasında sandalye ve kanepelerin deri yerine kumaştan üretildiğini belirtiniz ve bu faturayı bize vakit kaybetmeden faks yerine elektronik posta aracılığıyla gönderiniz.

İşbirliğiniz için teşekkür ederiz.
Última validación o corrección por serba - 14 Junio 2007 15:23





Último mensaje

Autor
Mensaje

13 Junio 2007 07:08

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
deri yerine kumastan üretilmesi gerektigini belirtiniz --> deri yerine kumastan üretildiğini belirtiniz

13 Junio 2007 16:52

EsraHack
Cantidad de envíos: 23
Tesekkür ederim.

13 Junio 2007 17:21

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Rıca ederim. Birşey daha - metnin bütününü Türk harflarıyla yazamaz mısın?

14 Junio 2007 07:21

EsraHack
Cantidad de envíos: 23
Ilk birkac ceviriyi yaptiktan sonra bana bi mesaj geldi su sayfadan türkce karakterleri alabilirsin diye dikkat ederseniz ilk bikac ceviriden sonrakilerin hepsini türkce karakterler kullanarak yazdim, burada kullanamamin sebebiyse 1. türkce karakterler bilgisayarimda yok 2. nereden alabilecigimi bilmiyodum...
Elimden geldigince düzeltirim...

14 Junio 2007 14:54

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Açıklama için teşekkür ederim. Türk klavyesi alabildiğine kadar burada online kullabildiğin bir Türk klavyesi var.

Ama düzelttiğini görüyorum! Sağ ol.

14 Junio 2007 17:45

EsraHack
Cantidad de envíos: 23
Türk klavyesi alamam cünkü laptop tan yaziyorum. Laptopta da dogal olarak türkce yerine almanca karakterler var....

14 Junio 2007 17:51

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Verdiğim web sayfasına baktın mı?

15 Junio 2007 15:39

EsraHack
Cantidad de envíos: 23
baktim ama http://www.lexilogos.com/clavier/turkce.htm sayfasini kullaniyorum...

15 Junio 2007 16:56

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Tamam - öyleyse en azından çevirilerini her zaman Türk klavyesiyle yazabilirsin - sağ ol!