Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Græsk-Engelsk - η διαÏκής αγάπη αποÏÏοφά
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Sætning
Titel
η διαÏκής αγάπη αποÏÏοφά
Tekst
Tilmeldt af
luizlugui
Sprog, der skal oversættes fra: Græsk
η διαÏκής αγάπη αποÏÏοφά
Titel
Long-lasting love absorbs
Oversættelse
Engelsk
Oversat af
chrysso91
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
Long-lasting love absorbs
Senest valideret eller redigeret af
kafetzou
- 15 Juni 2007 18:50
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
15 Juni 2007 18:18
kafetzou
Antal indlæg: 7963
Somehow this sounds awkward in English. Maybe it should be "long-lasting love".
I don't know about "absorbs" - I can't think of a better word, but I know there must be one. Maybe "consumes"? Or "is all-consuming"?
15 Juni 2007 18:45
chrysso91
Antal indlæg: 85
Neither in greek makes sense. So the translation is a bit awkward. Anyway, i could change it into long-lasting love, but I am not sure about "consumes". I will let it this way and you can change it if you want.
15 Juni 2007 18:50
kafetzou
Antal indlæg: 7963
OK; I'm just going to accept it as is now.