Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Græsk-Engelsk - η διαρκής αγάπη απορροφά

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: GræskEngelskSpanskPortugisisk

Kategori Sætning

Titel
η διαρκής αγάπη απορροφά
Tekst
Tilmeldt af luizlugui
Sprog, der skal oversættes fra: Græsk

η διαρκής αγάπη απορροφά

Titel
Long-lasting love absorbs
Oversættelse
Engelsk

Oversat af chrysso91
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

Long-lasting love absorbs
Senest valideret eller redigeret af kafetzou - 15 Juni 2007 18:50





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

15 Juni 2007 18:18

kafetzou
Antal indlæg: 7963
Somehow this sounds awkward in English. Maybe it should be "long-lasting love".

I don't know about "absorbs" - I can't think of a better word, but I know there must be one. Maybe "consumes"? Or "is all-consuming"?

15 Juni 2007 18:45

chrysso91
Antal indlæg: 85
Neither in greek makes sense. So the translation is a bit awkward. Anyway, i could change it into long-lasting love, but I am not sure about "consumes". I will let it this way and you can change it if you want.

15 Juni 2007 18:50

kafetzou
Antal indlæg: 7963
OK; I'm just going to accept it as is now.