Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - युनानेली-अंग्रेजी - η διαρκής αγάπη απορροφά

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: युनानेलीअंग्रेजीस्पेनीपोर्तुगाली

Category Sentence

शीर्षक
η διαρκής αγάπη απορροφά
हरफ
luizluguiद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: युनानेली

η διαρκής αγάπη απορροφά

शीर्षक
Long-lasting love absorbs
अनुबाद
अंग्रेजी

chrysso91द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Long-lasting love absorbs
Validated by kafetzou - 2007年 जुन 15日 18:50





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 जुन 15日 18:18

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Somehow this sounds awkward in English. Maybe it should be "long-lasting love".

I don't know about "absorbs" - I can't think of a better word, but I know there must be one. Maybe "consumes"? Or "is all-consuming"?

2007年 जुन 15日 18:45

chrysso91
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 85
Neither in greek makes sense. So the translation is a bit awkward. Anyway, i could change it into long-lasting love, but I am not sure about "consumes". I will let it this way and you can change it if you want.

2007年 जुन 15日 18:50

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
OK; I'm just going to accept it as is now.